Первоначально это выражение имело раздельное написание: «попасть в просак». А у самого слово «просак» было самое прямое, конкретное значение. Так называли станок для производства канатов и веревок. Он имел сложное устройство, в системе натянутых веревок было легко запутаться, и человек, попавший в такой просак, вынужден был приложить немало усилий, чтобы выбраться из него. Кроме того, попадание в переплетение веревок просака грозило работнику немалой опасностью: если в станок попадала рука, борода, край одежды, можно было получить серьезное увечье или даже погибнуть.

Постепенно просак, как и множество других устаревших механизмов, вышел из употребления, был заменен другим, более совершенным оборудованием, а выражение осталось, приобретя написание: «попасть впросак».

Слияние существительного с предлогом и переход в наречие - закономерный процесс в русском языке.

Современное значение этого трактуется как «попасть в неловкую, смешную, нелепую ситуацию, стать предметом осуждения, нажить себе неприятности по собственной небрежности или невнимательности».

Как выражение «попасть впросак» стало «неприличным»

Однако, в в определенной среде выражение «попасть впросак» стало приобретать еще одно, довольно неприличное значение. Широкую «популяризацию» это значение получило благодаря «Жмурки», черной комедии, посвященной ситуации, сложившейся в России в 90-е годы прошлого века.

Фильм «Жмурки» был снят режиссером А. Балабановым в 2005 году.

Велика вероятность того, что подобное толкование возникло в уголовной или иной асоциальной среде. Общее значение его осталось неизменным: оказаться в нелепой, смешной ситуации, но вот происхождение трактовалось совершенно по-другому.

Надо сказать, что никакой исторической основы данное толкование не имеет, и является не чем иным, как порождением чьего-то извращенного сознания.

Тем не менее, с «легкой руки» создателей фильма «Жмурки» такая « » известного фразеологизма также ушла «в народ» и укоренилась в сознании определенной части молодежи. Некоторым даже кажется, что употреблять это выражение в приличном обществе не принято.

Между тем, фразеологический оборот «попасть впросак» - вполне литературное выражение. Возможно, это неизбежный процесс, но не исключено, что его скоро постигнет та же печальная участь, как и слова «голубой», «радуга», «трахнуть» (в значении ударить), о «неприличном» значении которых еще лет 30 лет никто не подозревал.

Большое количество идиоматических оборотов звучит довольно выразительно. Они, как правило, употребляются в крайне привычном понимании, и далеко не всякий человек думает о первоначальном значении и смысле слов, из которых состоит их основа. К примеру, «сидеть на кукане» - означает не иметь свободы действий или передвижений в пространстве. А что же именно означает слово «кукан»? Быть может, это даже нечто не совсем приличное? Все гораздо проще, кукан - обыкновенный термин заядлых рыболовов, означающий «леска или веревка», к которой прикреплена выловленная рыба.

«Попасть впросак»

Есть и другое выражение - «попасть впросак». Значение данной фразы может трактоваться совершенно по-разному, но его суть, наверное, понятна каждому. Оказаться в какой-нибудь неловкой или крайне некомфортной ситуации, выразить невнимательность, из-за чего возникла проблема - именно это и значит данное выражение. Следует более детально остановиться на этом моменте и выяснить следующее :

  • изначальное значение фразеологизма;
  • историю происхождения;
  • современную трактовку.

К огромному сожалению, современная речевая культура нередко делает акцент на фразеологии, которая была заимствована у представителей люмпенизированных слоев. В одно время употребление всяческих непристойных выражений стало неким изыском среди творческой и технической интеллигенции. У данного явления существует целый ряд основных причин. Преимущественная доля таких граждан в свое время прошла крайне непростую школу отсидок по «местам не столь отдаленным» и позаимствовали эти речевые обороты у соседей, иные же, желая казаться бывалыми, тоже начали употреблять жаргонные конструкции в своем разговоре. В итоге безобидные выражения начали часто принимать двусмысленное значение.

Именно так вышло и с фразой «попасть впросак» . Суть его состоит в том, что невнимательный специалист не смог уследить движение жгутиков, нитей и волокон, которые сплетаются в канаты с помощью специального прибора. По факту, просак - это именно тот станок, который использовался для производства судовых снастей.

«Попадать впросак» - знаменитый и весьма распространенный фразеологизм, который начал активно употребляться еще в восемнадцатом веке при правлении Петра Первого.

Интересно и то, что изначально данная фраза писалась раздельно, а слово просак имело конкретную значимость.

С течением времени просак, как и большое количество иных устаревших механических приспособлений, перестали применять, заменив его другим оборудованием. Фразеологизм же остался и пробрел слитное написание.

Нынешние технологии также не очень безопасны и нуждаются в особой внимательности исполнителя, однако пару-тройку столетий тому назад даже мельчайшая ошибка могла запросто привести к крайне нежелательным последствиям. Еще хорошо, если просто переплетались нити: рукав порвет или просто дернет за бороду, а вот если сплетались жгуты, то это могло повлечь за собой серьезную трагедию. Работника могло запросто затянуть в канаты и раздавить - именно это и означало попасть в просак .

За пару веков существования данного выражения его значение оставалось таким же, и даже строгая цензура не видела в нем ничего непристойного. Словарь всем известного Даля даже давал данному выражению вполне логичное и обычное обоснование.

Когда фраза «попасть впросак» вышла за рамки приличия?

Но, в последние годы среди многих людей эта фраза начала приобретать не совсем приличное значение, которое широко распространилось благодаря кинофильму под названием «Жмурки». Этот фильм посвящен девяностым годам минувшего столетия. Как известно, данный период стал крайне непростым для нашего государства.

Существует огромная вероятность, что такого рода толкование может быть взята из следующих сред:

  • уголовная;
  • среда хулиганов;
  • иная асоциальная среда.

Следует отметить, что никакой основы исторического характера у этого толкования нет, и оно является банальным порождением не совсем нормального сознания.

Так или иначе, но создатели киноленты «Жмурки» стали причиной того, что такого рода «этимология» знаменитого и распространенного фразеологизма отправилась «в люди» и неслабо затронула сознания многих представителей молодежной среды. В результате, большое количество людей думают, что данное выражение неуместно для употребления в нормальном обществе.

Что ждет фразеологизмы?

Однако, фразеологизм «попасть впросак» является абсолютно литературным. Вполне вероятно, что этого процесса не удастся избежать, но есть риск того, что и его в скором времени ожидает гибель, как и слова «трахнуть», «радуга», «голубой», о скверном толковании которых два-три десятка лет тому назад никто и подумать не мог. Такого рода «просвещение» неизбежно приведет к тому, что из нашей речи пропадет имеющий исторические корни и полностью пристойный фразеологизм. И вовсе не исключено, что люди скоро вовсе начнут стесняться озвучивать и многие другие словосочетания, которые пока еще считаются абсолютно безобидными.

Многие идиоматические обороты звучат выразительно. Употребляются они в привычном смысле, и мало кто задумывается об изначальном значении слов, составляющих их основу. Сидеть на кукане - значит не иметь достаточной степени свободы перемещений. А что за кукан такой? Может быть, это что-то неприличное? Да нет, обычный рыбацкий термин, означающий веревочку или леску, на которой привязан улов, плещущийся в воде до поры до времени.

А вот еще одно выражение - «попасть в просак». Значение фразообразующего слова трактуется по-разному, хотя общий смысл понятен всем. Оказаться в неудобном и неловком положении, стать объектом нелестного обсуждения, проявить невнимательность, повлекшую неприятность - вот что все подразумевают, употребляя выражение «попасть в просак».

Культура современной речи, к сожалению, слишком часто опирается на фразеологию, заимствованную из лексикона люмпенизированных слоев общества. С некоторых пор употребление непристойностей стало особым шиком среди представителей русской и советской интеллигенции как технической, так и творческой. Этому явлению есть несколько причин. Большая часть этой «прослойки» прошла несколько десятилетий назад суровую школу лагерных отсидок и научилась многим оборотам у своих соседей по баракам, другие же, имея целью прослыть бывалыми людьми, также стали употреблять жаргон в В результате слова достаточно безобидного начального смысла получили порой двусмысленную трактовку.

Так получилось и с выражением «попасть в просак». Значение его в том, что человек, отвлекшись или задумавшись о чем-то постороннем, не уследил за движением волокон, нитей или жгутов, сплетающихся на особом механизме в прочные канаты. Собственно, просак и есть этот довольно сложный по своему устройству станок, на котором свивались в петровские времена судовые снасти. Современные канатные технологии тоже небезопасны и требуют внимательности, но лет триста назад любая оплошность приводила к печальным последствиям. Если сплетались нити, то еще ничего: за бороду дернет или рукав оторвет, а если - жгуты, то дело могло закончиться трагедией. Затянет работника в тугие канаты и удавит - вот что значит попасть в просак. По крайней мере так это понимали наши прабабушки и прадедушки.

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не углядывала в нем какой-то непристойности. Словарь Даля давал ему вполне логичное и стройное обоснование.

К сожалению, тяга современных носителей русского языка к поискам фрейдистских ассоциаций настолько сильна, что заслуживает иного, более достойного применения. В одном из кинофильмов прошедшего десятилетия под названием «Жмурки» (тоже слово, употребляемое в новом смысле) дается крайне пошлое разъяснение выражения «попасть в просак». Значение его, по мнению персонажа, никакого отношения к канатному производству не имеет.

Такое «просвещение» может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного и имеющего народные корни фразеологизма. Не исключено, что в приличном обществе вскоре станут стесняться произносить и другие безобидные словосочетания.

Любой язык можно сравнить с рекой - текучей, переменчивой, то мелкой, то полноводной, но обязательно живой. Но один из ручейков может зайти в болото. Так и случилось со словом «просак», что означает сегодня совсем не то, что имели в виду наши наивные предки.

Попасть впросак: значение фразеологизма

Данное устойчивое выражение является одним из самых употребляемых - возможно, потому, что ситуация, которую оно описывает, встречается не так уж часто:

  • Оказаться в незадачливом положении;
  • Потерпеть неудачу;
  • Пережить неприятность;
  • Провалить готовившееся мероприятие;
  • Осрамиться;
  • Сесть в лужу и т. д.

Данное выражение описывает ситуацию фиаско для того, к кому оно обращено. Оно используется уже на протяжении более 300 лет. Происхождение идиомы связано с ткацким делом , которым издавна славилась наша страна.

Но в последние 10-15 лет с фразеологизмом произошла необыкновенная лингвистическая трансформация. Она приобрел настолько грязный и туалетный подтекст, что его может постичь участь ранее безобидных «трахать» или «хер».

Этимология идиомы

Плести крепкие веревки научились на Руси еще до принятия христианства. Искусство прядения было настолько хорошо развито у народа, что даже доспехи у некоторых воинов были сплетены из «косичек» льна.

С течением веков пенькопрядение становится одной из специализаций Московского царства, а затем и Российской империи. Без русской пеньки было невозможно представить английские корабли того времени.

Технология производства была относительно простой и не претерпела особых изменений на протяжении многих столетий:

  1. Сбор стеблей растений;
  2. Замачивание на протяжении долгого - до трех лет - времени;
  3. Дробление;
  4. В результате должны получиться пряди, которые затем подлежали сматыванию.

С приходом Нового Времени люди все чаще стали использовать станки в прядении. Один из них носил название просак, который представлял собой крутило со множеством отверстий. Через отверстия продевались пеньковые пряди, и путем нехитрых манипуляций изготавливалась готовая веревка.

Если ремесленник зазевался, то мог попасть в неловкую ситуацию, оказавшись «в просаке» - между прядильными нитями .

Просак у женщин

В 2005 году один из ведущих российских режиссеров Алексей Балабанов выпустил в свет картину «Жмурки». В ней простым и понятным для целевой аудитории языком описывалась жизнь бандитов в 1990-е годы.

Лента стала культурным феноменом своего времени и обрела невероятною популярность. Причины успеха крылись в следующем:

  • Хороший актерский состав;
  • Грамотная режиссура;
  • Интересный сюжет;
  • Отработанные диалоги;
  • Поддержка со стороны медиа: комедию периодически показывают крупнейшие телеканалы страны по праздникам.

В результате многие цитаты из сценария фильма стали крылатыми.

Одним из лингвистических перлов картины стало авторское толкование слова «просак». Согласно мнению героя Никиты Михалкова, это не что иное как расстояние между двумя отверстиями выделительной системы у женщины. Согласно данным сети Интернет, в среднем эта величина колеблется от трех до пяти сантиметров. Показатель зависит от индивидуальных анатомических особенностей человека.

«Жмурки» значительно уступали по своей народной любви культовым советским комедиям. Но даже относительного успеха хватило, чтобы начался процесс так называемой вторичной этимологизации.

Слитное или раздельное написание?

Ставить или нет пробел в данной идиоме - значит определить, чем является элемент «в», приставкой или предлогом. Разобраться в этой ситуации помогут правила русского языка.

Слитное написание применяется в случаях, если наречия образованы от таких частей речи, как:

  1. Местоимение;
  2. Собирательное числительное (при наличии приставок, обозначающих приближение или присоединение);
  3. Существительное (если оно уже вышло из литературного употребления и является устаревшим);
  4. Прилагательное, при наличии суффиксов -а/о/у или -ую;
  5. Созданные по схеме «наречие+приставка».

Пробел также не ставится, если наречие имеет хронологический или пространственный смысл.

Рассматриваемая идиома попадает под третье правило в указанном списке и оказывается в компании слов, образованных от архаизмов, таких как «дотла», «восвояси», «впопыхах» или «наперекор».

В итоге правильное написание впросак . Ошибочный вариант (с раздельным написанием) продолжает жить и здравствовать в Интернете. Согласно статистике поисковой машины Яндекса, количество таких неправильных запросов исчисляется тысячами в месяц.

Что значит попасть впросак?

Благодаря творению Алексея Балабанова («Жмурки») фразеологизм, чуть было не забытый, обрел новое, генитальное толкование. Ряд языковедов выдвигают теорию, что режиссер был все же не первым, кто употребил словцо в значении «промежность»:

  • По словам эстрадного певца Александра Розенбаума, в этом значении идиома была известна еще донским казакам. «Попасть впросак» на балачке - значит сесть на что-то твердое или получить ушиб между ног;
  • В таком же смысле выражение в ходу у работников медицинской сферы. Сформировалось ли оно под влиянием массовой кинокультуры, ответить довольно сложно;
  • Есть также сведения о популярности туалетного значения в среде низших слоев общества - преимущественно заключенных. Обитатели мест не столь отдаленных имеют привычку придавать скрытый пошлый подтекст любому слову. Постепенно лексика колоний завоевала речь люмпенов, а затем стала понемногу проникать в общение обычных людей.

Виноват Балабанов или нет, но в современном русском языке выражение имеет отличный смысл от того, какой оно имело каких-то 20 лет назад.

Далеко не каждый человек сегодня знает, что такое просак. Что означает сегодня это слово, крайне трудно объяснить, если рядом есть дети. Хотя герой скандального фильма «Жмурки» этого не постеснялся и истолковал более чем доходчиво. Остается надеяться, что генитальная лексика отойдет в небытие так же быстро, как и дешевая популярность черной комедии.

Видео: просак по мнению Михалкова

В этом ролике герой Н. Михалкова Сергей Михайлович из фильма «Жмурки» расскажет, что по его мнению означает слово «просак»:

Попасть впросак — попасть в затруднительное, неудобное либо забавное положение.

«Впросак», как считают некие этимологи, может быть, связано с «сак», как и нем. Sackgasse — тупик.

Другие считают, что выражение всходит к слову « просак» — прядильня, канатный станок огромного размера. Попасть в него во время плетения веревок было и небезопасно, и тупо, потому что только очень беззаботный и невнимательный человек имел возможность не увидеть скручиваемых на нем веревок. В.И. Даль объясняет: «Просак — место от прядильного колеса до саней, где снуется и вертится бечевка..; в том случае попадешь туда концом одежки, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка».

Ранее встречались и сочетания «будешь в просаке», «попался в преизрядный просак». Однако после того, как было позабыто извечное значение слова просак, сочетание в просак перебежало в наречие и употребляется сейчас исключительно в устойчивом сочетании (фразеологизме) «попасть впросак», которое понятно с начала XVIII в. В текущее время в литературной речи пишется только и только слитно .

Другая версия этимологии фразеологизма в кинофильме Алексея Балабанова «Жмурки», озвученная персонажем Н.С. Михалкова:

«- Мы, Сергей Михалыч, попали впросак.

— Серёженька, а ты знаешь, что такое «просак»? Просак, Серёжа, это расстояние меж влагалищем и анальным отверстием…

— У женщин.

— Вот, даже Владик знает».

В обоснование этой версии, кроме нареченного кинофильма, указывают на существование у донских казаков слова «просак» в значении «промежность», цитируется как будто существовавшая на Дону поговорка: «Разрубить от темени до самого просака» . Ссылаются также на А. Розенбаума, у которого в песне «Тихий Дон» есть слова:

«Разрубаем собаку

До седла, до просаку,

Голытьбу всяку прочую

За станицы родные,

За луга заливные

Да за королевскую вотчину»

(на официальном веб-сайте А. Розенбаума — «до просагу»; может быть, это ошибка при расшифровке фонограммы на слух). На форуме переводчиков отмечалось со слов А.Я. Розенбаума, что когда он писал собственный цикл казачьих песен, ему попалась фраза «Разрубаем собаку до седла, до просаку». Он тоже заинтересовался этимологией и после маленького исследования кое-где отыскал, что просак — это промежность, а «попасть впросак» — означает получить по ней кое-чем жестким либо очень безуспешно сесть . В таком случае, может быть, мы имеем дело со словами-омонимами и контаминацией (наложением, смешением) их значений.

Полезные ссылки на Большой толково-фразеологический словарь Михельсона не подтверждаются — в издании, представленном в Интернете (Михельсон М.И. Российская идея и речь. Свое и чужое. Опыт российской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник российских и зарубежных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). СПб.: Класс. Акад. наук, 1896-1912.), такое значение слова отсутствует .

Хотя, по утверждению профессионалов, в анатомии понятие «просак» отсутствует, в сленге мед работников в текущее время данное слово тоже отмечается в значении «промежуток меж влагалищем и заднепроходным отверстием» — может быть, это итог вторичной этимологизации фразеологизма, появившейся под воздействием современной массовой цивилизации. Сейчас на форумах наблюдается сленговое употребление слова «просак» в обозначенном значении .

  • vprosak.ru — что такое — попасть впросак;
  • slovari.yandex.ru — определение в Толковом словаре Д.Н. Ушакова;
  • slovopedia.com — определение слова «просак» в Этимологическом словаре М. Фасмера;
  • trworkshop.net — обсуждение темы на форуме переводчиков;
  • slovonovo.ru — определения и дискуссия в словаре современной лексики, жаргона и сленга;
  • consmed.ru — обсуждение слова на веб-сайте бесплатных мед консультаций.
  • Дополнительно на сайт о значении слов и выражений, крылатых фразах и цитатах:

  • Что такое «хренотень»?
  • Что такое «шаболда»?
  • Что такое «абракадабра»?
  • Что такое «респект»?
  • Что значит слово «мамон»?
  • Что значит выражение «В наших палестинах»?
  • Что значит выражение «Последнее китайское предупреждение»?
  • Что значит выражение «Этот цветочек мы уже нюхали»?
  • Что значит выражение «История мидян темна и непонятна»?
  • Что значит выражение «щипать корпию»?
  • Что значит выражение «Синий чулок»?
  • Дополнительно на сайт о филологии лингвистике:

  • Что такое метонимия?
  • Что такое синекдоха?
  • Что такое неологизм?
  • Что такое оксюморон?
  • Что такое паронимия?
  • Что такое плеоназм?
  • Какие стилистические ошибки есть?
  • Что такое риторический вопрос?
    • Что значит выражение Попасть впросак?

      Попасть впросак — попасть в затруднительное, неудобное либо забавное положение. «Впросак», как считают некие этимологи, может быть, связано с «сак», как и нем. Sackgasse — тупик. Другие считают, что выражение всходит к слову «просак» — прядильня, канатный станок огромного размера. Попасть в него во время плетения веревок было и небезопасно, и тупо, потому что только...