КУЛЬТУРА русской РЕЧИ

Без трех важнейших понятий - отечество, язык и культура - трудно представить себе единство народа, живущего в цивилизованной стране. Само слово «культура» (лат.) обозначает определенный уровень достижений в общественной, духовной и производственной жизни человеческого общества. В своей книге «Культура языка» Г.О.Винокур писал: «Слово есть не что иное, как культура в ее специфическом выражении».

Термин «культура речи» как особая лингвистическая дисциплина появился в 20-е годы ХХ в. Традиционно выделяют 2 его значения:

1. Владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

2. Раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры.

В зарубежном языкознании в общем значении используется термин «культура языка», однако в отечественной науке есть различие между понятиями «культура языка» и «культура речи», связанные с необходимостью разграничивать понятия «язык» и «речь». Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет важнейшую часть речевой деятельности, но не совпадает с ней: язык не деятельность говорящего. Термин «культура языка» используется, если имеются в виду свойства образцовых текстов, закрепленных в памятниках письменности, а также выразительные и смысловые возможности языковой системы, в то время как под «культурой речи» понимают конкретную реализацию языковых свойств и возможностей в условиях повседневного и массового - устного и письменного - общения.

Понятие культуры речи в первом значении включает в себя две ступени освоения литературного языка: правильность речи , то есть соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве идеала или общепринятого и традиционно охраняемого образца, и речевое мастерство , тоесть не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный.

В качестве основных аспектов культуры речи выделяются:

1.Нормативный , так как культура речи включает в себя обязательное знание и соблюдение языковых норм, и понятие нормы является ключевым в теории культуры речи. Здесь можно говорить о нормативно-историческом аспекте (изучается речевая жизнь общества в определенную эпоху) и нормативно-оценочном (норма предполагает определенное оценочное отношение говорящих и пишущих к функционированию языка в речи: так можно, а так нельзя; так правильно, а так неправильно.Это отношение формируется под воздействием литературы (ее авторитетных для общества деятелей), науки, которая описывает, кодифицирует нормы.


2. Этический. В каждом обществе существуют свои нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Этические нормы (речевой этикет) рассматривают такие вопросы, как обращение на «ты» или «вы», выбора полной или сокращенной формы имени, выбора обращений типа «господин», «гражданин», «мадам», «сударыня»; способа того, как здороваются и прощаются. Можно говорить о ситуациях, когда этический аспект выступает на первый план: разговор о погоде с малознакомым человеком, сквернословие (грубое нарушение этических норм).

3.Коммуникативный. Его основа - выбор нужных для данной цели общения языковых средств. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения, предъявляющие к языку свои требования. Например, в толковом словаре у некоторых слов: ворочать (делами), ворчун, вперебой, вникнуть, всласть, глазастый и др. - стоит помета разг . - разговорный стиль, указывающая на преимущественное их употребление в разговорной речи и нежелательное употребление в письменной, книжной, особенно официальной речи.

4.Экологический, рассматривающий взаимоотношения человека и языка.

В теории культуры речи высшей формой национального языка признается литературный язык, хотя учение о культуре речи распространяется и на те речевые явления, которые не входят в систему литературных норм (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны и т.п.).

Литературный язык - основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся обработанностью, полифункциональностью - охватом всех сфер общения, стилистической дифференциацией. По своему культурному статусу литературный язык противостоит просторечию и диалектам. Он имеет письменную фиксацию, характеризуется нарастанием тенденций к демократизации, к расширению социальной базы - состава носителей литературного языка, к сближению книжно-письменных и народно-разговорных стилей.

Необходимо различать понятия литературный язык и язык художественной литературы . С одной стороны, произведения художественного слова пишутся на литературном языке, но, в соответствии с замыслом автора, могут включать элементы просторечия, диалектов, жаргона, ненормативной лексики, находящихся за пределами литературного языка. С другой стороны, литературный язык охватывает не только язык художественной литературы, но и языковые реализации в области публицистики, науки, государственного управления, а также язык устных выступлений и разговорную речь.

Для культуры речи важным является понятие современного русского литературного языка. Долгое время считалось, что это язык от эпохи А.С.Пушкина до наших дней. Однако существенные изменения и в составе лексики, и в нормах словоупотребления вызвали необходимость пересмотра такой хронологизации. Этот вопрос в лингвистике не имеет однозначного решения: в качестве нижней границы современного русского литературного языка исследователями назывались 90-е годы XIX в., начало ХХ века, конец 30-х - начало 40-х годов ХХ в., поэтому в пособиях по культуре речи часто встречается определение «язык современной эпохи, наших дней».

Отличительной особенностью литературного языка является наличие таких норм, которым должны следовать все говорящие на данном языке. Соблюдение в речи норм современного русского литературного языка называется правильностью речи . Б.Н.Головин расценивает правильность речи как главное коммуникативное качество, обеспечивающее ее единство.

При оценке конкретных языковых явлений с нормативной точки зрения (правильно - неправильно) необходимы объективные научные сведения и данные. До возникновения научного языкознания опора в этом вопросе была на опыт, на языковое чутье. Утверждение норм проходило стихийно. Само понятие «норма» в лингвистической литературе трактуется по-разному. Можно встретить даже указание на существование двух систем норм - кодифицированного литературного языка и разговорной речи. Термин «норма» используется в лингвистике в двух значениях:

1. Общепринятое употребление, регулярно повторяющееся в речи говорящих (собственно норма );

2. Предписания, правила, указания к употреблению, которые зафиксированы в учебниках, словарях, справочниках (кодификация ).

Кодификация может приближаться к объективно существующей норме, но в ней всегда присутствует личное отношение, субъективное начало, следовательно, норма - объективно-историческое явление, а кодификация - нормализаторская деятельность.

Языковая норма - исторически обусловленный факт, проявление исторических закономерностей развития языка, типичных для каждой эпохи тенденций развития, которые поддерживаются и одобряются обществом в его языковой практике.

Норма - совокупность наиболее пригодных (правильных, предпочитаемых) для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной оценки этих элементов.

С точки зрения коммуникативного подхода к культуре речи одно и то же явление в одной ситуации, жанре может восприниматься как вполне адекватное, и это же самое явление в другой ситуации может восприниматься как грубая ошибка. При определении правильности, нормативности явления существен критерий нормативной целесообразности.

В прошлом норма нередко рассматривалась как некое статическое понятие. Для этого существовали психологические причины. Во-первых, язык в целом изменяется медленно, постепенно. Для существенных сдвигов, как правило, недостаточно жизни одного поколения. Незаметное развитие языка иногда сравнивают со зрительно невоспринимаемым движением часовой стрелки. Во-вторых, все новое, непривычное, входящее в языковую практику, нарушает автоматизм пользования языком, несет временное неудобство и поэтому вызывает оборонительную реакцию. Норма отражает поступательное развитие языка; опираясь на требование «гибкой стабильности», она совмещает в себе и учет продуктивных и не зависящих от нашей воли тенденций развития языка, и бережное отношение к капиталу унаследованных литературно-традиционных речевых навыков.

Научная кодификация происходит в борьбе с двумя крайностями - пуризмом и антинормализаторством. Пуризм (от франц. «чистый») - неприятие новшеств, изменений в языке, прямое их запрещение. Это характерное явление для периода становления национальных языков. В основе пуризма взгляд на норму как нечто неизменное, стабильное. Пуристы не принимают заимствований, народно-разговорных и диалектных слов.

Современная лингвистика рассматривает язык как живой организм, в котором постоянно что-то отмирает, угасает и нарождается. Иногда то, что казалось разрушительным для языка впоследствии оказывается необходимым и правильным. Положительные стороны пуризма: искренняя забота о развитии самобытной национальной культуры, чистоте русского языка; отрицательные - субъективно-вкусовой подход, непонимание объективных законов исторического развития языка.

Антинормализаторство - вседозволенность в языке. В основе антинормализаторства лежит отрицание научной нормализации языка, поклонение стихийности в его развитии. Все языковые явления (заимствования, жаргонизмы, диалектизмы) должны без промедления включаться в словарь и грамматику. Положительные стороны - допустимое обогащение литературного языка за счет внелитературных средств, признание изменений в языке; отрицательные - расшатывание нормы, засорение литературного языка как результат вседозволенности.

Норма выступает в сознании говорящих несформулированно, лишь как навык. На всех уровнях языковой системы существуют свои нормы, обязательные для всех, владеющих литературным языком. Нормы общеобязательны, но это, к сожалению, не значит, что все люди, которые пользуются литературным языком, владеют нормой абсолютно. При этом не стоит забывать о том, что именно хорошее владение родным языком дает личности возможность полно реализовать себя в профессии и творчестве, а качество языковой среды свидетельствует о духовном здоровье общества.

Контрольные вопросы

1. Перечислите основные аспекты культуры речи. Раскройте один из них.

2. Перечислите основные характеристики литературного языка, раскройте одну из них.

3. Назовите границы понятия «современный русский литературный язык».

4. Что такое пуризм и антинормализаторство? Приведите примеры позитивного и негативного их влияния на язык.

5. Что такое языковая норма?

6. Ю.М.Лотман писал: «Культура – это то, как мы общаемся». Докажите правомерность этого высказывания.

Стили речи

Разговорный Книжные

(научный, официально-дело­вой, публицистический, стиль художественной литературы)


Особенности стилей речи

Функция Сфера применения Задачи речи Характеристика высказывания
Разговорный стиль
Обще­ние Неофициальная обстановка (в кру­гу друзей, знако­мых), диалоги, дружеские посла­ния, письма, бесе­ды и пр. Обмен впечат­лениями, мыс­лями с близки­ми или знако­мыми людьми Непринуждён­ность, эмоцио­нальность, оценочный ха­рактер речи Эмоциональная, выразительная разговорная лексика, слова с суф­фиксами субъективной оценки; употребление неполных предложе­ний, вводных слов, слов-обраще­ний, междометий, модальных час­тиц; повторы; инверсия и пр.
Научный стиль
Изложе­ние научной инфор­мации Научные труды, выступления, до­клады, лекции, статьи, книги, учебники и пр. Сообщение све­дений, имею­щих научное значение; объ­яснение при­чин явлений; разъяснение достижений науки и техни­ки, сообщение о них Точность, ло­гичность, до­казательность; отсутствие эмоционально­сти, даже не­которая су­хость речи Книжная и специальная лексика, научные термины; слова категории состояния; глагольные формы мно­жественного числа; деепричастия, причастия; прямой порядок слов; простые предложения, осложнён­ные обособленными и однородны­ми членами; вводные слова, указы­вающие на порядок оформления мысли и пр.

Продолжение

Функция Сфера примене­ния Задачи речи Характеристика высказывания Языковые средства (лексические, грам­матические)
Официально-деловой стиль
Точная переда­ча дело­вой ин­форма­ции Деловые бумаги (объявления, за­явления, отчёты, справки, распис­ки, инструкции, договоры, зако­ны, указания, предписания и пр.) Сообщение сведений, имеющих де­ловое инфор­мационное значение Строгость, точ­ность, офици­альность, бес­страстность - речь, лишённая эмоций Использование штампов, специаль­ной деловой лексики, прямого поряд­ка слов, преобладание существитель­ных над другими частями речи, упо­требление отглагольных существи­тельных, глаголов в повелительном наклонении; производных предлогов, составных союзов; простых и слож­ных предложений с обособленными членами; СПП с придаточными усло­вия, присоединительными и пр.
Публицистический стиль
Воздей­ствие, агита­ция и пропа­ганда Выступления, доклады, диспу­ты, статьи, бро­шюры и пр. на общественно-по­литические те­мы (газеты, журналы, ра­дио, телевиде­ние и пр.) Передача ин­формации об актуальных вопросах со­временной жизни с це­лью воздейст­вия на людей, формирова­ния обще­ственного мнения Призывность, страстность, вы­ражение отноше­ния к предмету речи, лаконич­ность при ин­формативной на­сыщенности Использование лексики разных пла­стов; общественно-политическая лексика; слова с подчёркнуто поло­жительным или отрицательным зна­чением; фразеологические обороты, пословицы, поговорки, цитаты; изобразительно-выразительные сред­ства языка (эпитеты, метафоры, сравнения, инверсия и пр.), синтак­сические конструкции книжной и разговорной речи, простые (полные и неполные), риторические вопросы, обращения и пр.

Продолжение



Функция Сфера применения Задачи речи Характеристика высказывания Языковые средства (лексические, грамматические)
Стиль художественной литературы
Художе­ственное воздей­ствие Художественные произведения: рас­сказы, повести, ро­маны, пьесы, сти­хотворения, поэмы и пр. Воздействие путём словес­ного художест­венного изоб­ражения жиз­ни; передача отношения к окружающему, создание худо­жественных образов и пр. Образность, выразитель­ность, эмоцио­нальность, оце­ночный харак­тер речи Сочетание языковых средств раз­ных стилей; широкое использова­ние изобразительно-выразитель­ных средств языка; привлечение лексических и синтаксических средств других стилей для боль­шей выразительности и т. д.

4. Прочитайте отрывок из книги Н. П. Матвеевой «Свидетели
истории народа», адресованной учащимся старших классов. До­
кажите принадлежность текста к научно-популярному стилю ре­
чи. Определите основную мысль текста, подготовьтесь к его пере­
сказу.

Всем известно современное значение слова щепетиль­ный: «строго, до мелочей принципиальный в отношениях с кем-либо или по отношению к кому-либо». Но не помешает ли современное значение правильно понять это слово в «Ев­гении Онегине» Пушкина?

Всё, чем для прихоти обильной Торгует Лондон щепетильный И по Балтическим волнам За лес и сало возит к нам... Всё украшало кабинет Философа в осьмнадцать лет.

У Пушкина щепетильный означало совсем иное: «изы­сканный, модный в одежде; приверженный моде». Поче­му? Оказывается, в литературный язык слово пришло из диалекта, где щепетить значило «наряжаться, модни­чать», а щепет (от щепа - мелочь) выступало в значении «галантерея». Отсюда щепетильный в XIX в. обозначало буквально «до щепы, до мелочей следящий за своей одеж­дой». Модников в народе называли щепетунами. Теперь понятным становится, что современное значение - резуль­тат развития языка, логическое переосмысление одного и того же понятия от конкретного к более абстрактному. Не­трудно заметить, что способствовала пониманию этого мо­мента именно культурологическая информация, сделав не­понятное слово словно осязаемым, близким нам.

5. Прочитайте отрывок из рассказа И. С. Тургенева «Хорь и Ка-
линыч». Укажите признаки разговорного стиля в диалоге.

Скажите, пожалуйста, - спросил я Полутыкина за ужином, - почему у вас Хорь живёт отдельно от прочих ваших мужиков?

А вот отчего: он у меня мужик умный. Лет двадцать пять тому назад изба у него сгорела; вот и пришёл он к мо­ему покойному батюшке и говорит, дескать, позвольте мне, Николай Кузьмич, поселиться у вас в лесу на болоте. Я вам


стану оброк платить хороший. - «Да зачем тебе селиться на болоте?» - «Да уж так; только вы, батюшка, Николай Кузьмич, ни в какую работу употреблять меня уж не из­вольте, а оброк положите, какой сами знаете». - «Пять­десят рублёв в год!» - «Извольте». - «Да без недоимок у меня, смотри!» - «Известно, без недоимок...»

6. Прочитайте тексты. Какой общей темой они связаны? Опреде­лите стиль каждого текста. Укажите признаки этих стилей.

I. Дайте толкование слова манифест. В случае затруднения об­
ратитесь к словарю. Подберите синонимы к выделенному слову.

Крепостное право на крестьян... и на дворовых людей отменяется навсегда...

Наделение крестьян землёю и другими угодьями, а равно следующие за сим повинности в пользу помещика оп­ределяются преимущественно по добровольному между по­мещиками и крестьянами соглашению...

...Приобретение в собственность крестьянами полевых земель и угодий, отведённых им в постоянное пользование, допускается не иначе как с согласия помещика.

Крестьяне, приобретшие в собственность землю при по­средстве выкупной операции, обязаны вносить в казну еже­годно взамен следовавшего помещику за сию землю оброка по шести копеек на рубль с назначенной правительством вы­купной ссуды впредь до погашения оной. Таковые платежи именуются выкупными. (Из Манифеста 19 февраля 1861 г.)

II. Дайте толкование выделенных слов. Выпишите из текста си­
нонимы. Подберите синонимы к слову грядущие (поколения).
Приведите 5-6 примеров слов, в которых написание приставок
регулируется тем же правилом, что и в слове безнаказанно,

Имя Александра II отныне принадлежит истории... На­чало освобождения крестьян сделано им, грядущие поколе­ния этого не забудут!

Но из этого не следует, что б он мог безнаказанно остано­виться. Нет, нет, пусть он довершит начатое, - пусть пол­ный венок закроет его корону. Гнилое, своекорыстное, дикое, алчное противодействие закоснелых помещиков, их вол­чий вой не опасны! Что они могут противопоставить, когда против них власть и свобода, образованное меньшинство и весь народ, царская воля и общественное мнение? (А. И. Гер­цен)


7. Спишите, вставьте пропущенные буквы, недостающие знаки
препинания, раскройте скобки. Определите основную мысль и
стиль каждого текста. Укажите признаки данных стилей речи.
I. Подберите синонимы к выделенному слову.

Патриотизм это не право а обяза..ость хоть и кровная почетная но т..желая обяза..ость которую в меру своих способностей и сил должен нести каждый гражданин той земли что отдана ему под Отечество... Пусть (не, ни)востор-гат(?)ся но гордит(?)ся каждому человеку принадлежностью к своему народу совсем (не)повредит. Армянину что он ар­мянин эстонцу что он эстон..ц еврею что он еврей, а буряту что бурят. Позвольте уж и русскому пр..страстит(?)ся к этой шеренг., «семьи вольной». (Кое)какие заслуги перед миро­вой культурой и ц..вилизац..ей есть и у него. (В. Распутин)

П. Найдите в тексте антонимы. Сделайте морфологический раз­бор выделенного слова. Выпишите, указывая часть речи, по два слова а) с нулевым окончанием; б) без окончания.

Свою задачу писателя я вижу в возвр..щени.. народу русскому забытых страниц его истори.. . Я (не)устаю по­вторять народ жив пока жива его историческая память. Кончает(?)ся память кончает(?)ся нац..я начинает(?)ся нечто другое. Так половц.. пок. .рё..ые монгольскими плем.. нами... уд.. вите л ьно скоро забыли даже свои национальные придания стали по существу иным народом. (Д. Балашов)

8. Прочитайте и сравните два текста о Емельяне Пугачёве. Пер­
вый написан историком В. И. Бугановой, второй взят из романа
В. Я. Шишкова «Емельян Пугачёв». Укажите стиль речи каждо­
го текста и назовите его признаки.

I. Правда о Пугачёве была известна от него же самого. В тайной экспедиции Сената он признался: яицкие казаки «точно знали, что он не государь, а донской казак, ибо он сам настоящего своего имени не таил»...

Им нравилось, что простой казак выступает в роли «императора». К тому же среди них, как и во всём народе, по всей России, давно ходили слухи о том, что Петра III не убили в Ропше; жертвой заговора пал другой человек, ка­кой-то солдат, внешне очень похожий на императора, а он сам скрылся. Все ждали избавления, надеялись, что он им поможет. Поэтому яицкие казаки и приняли Пугачёва.


П. - Не прогневайся, батюшка, скажи-ка мне сущую правду, не утай: точный ли ты государь есть?

Пугачёв по-страшному засверкал на Чику глазами.

Не стращай, батюшка, я не больно-то пуглив. А луч­ше откройся, ведь нас немного здесь, ведь двоечка только, ты да я. Мне вот Денис Караваев сказал...

Что он, безумный, сказал тебе?

А то и сказал, что ты донской казак, - ловил Пуга­чёва нахрапистый Чика.

Пугачёв затрясся, заорал:

Врёшь, дурак! Врёшь! - плюнул и пошёл быстрым
шагом к речке.

Чика поспешил за ним следом, чтоб разом кончить разговор...

Я Караваеву Денису клятву принёс, чтобы в тайне
держал... Ну так вот, и тебе, батюшка, клянусь, уж ты верь
мне. И какой ты есть человек - донской казак али нет, ве­
лика ль мне в том корысть? А раз мы приняли тебя, батюш­
ка, за государя, стало - и делу конец, стало - так тому и
быть...

Пугачёв вплотную приблизился к нему и, собрав всю внутреннюю силу, молвил:

Ну, Чика... Своими речами в пот меня ты вогнал...
Пускай умрёт это в тебе. Чуешь? Христом-богом закли­
наю... А то и твоя и моя голова с плеч покатится, ...Ну, ся­
дем давай, потолкуем. ...Поведаю правду тебе... Знай: я
есть донской казак Емельян Иванов Пугачёв.

9. Спишите, вставьте пропущенные буквы, недостающие знаки препинания, раскройте скобки. Определите тему каждого текста, укажите, к какому стилю речи они относятся. Назовите признаки этих стилей. Подчеркните грамматические основы первых пред­ложений каждого текста. Определите вид сказуемого в каждом из них. Подберите синонимы к выделенному слову, расположив их в порядке уменьшения признака.

I. Источники питания рек жидкие осадки снежный по­кров (высоко)горные снега и ледники подземные воды. Од­нородного питания рек в природе почти (не)наблюдает(?)ся оно обычно бывает смеша..ым. В зависимости от особенно­стей питания различают основные фазы водного режима рек половодье паводок.


Для умере..ого пояса Северного полушария характерна повыше..ая водность весной. Крайний тип режима рек уме-ре..ого пояса формируемый в условиях резкой континен-тальности (кратко)време..ое весеннее половодье... На реках Дальнего Востока под влиянием муссонов образуется лет­нее половодье дождевого происхождения. (Из Большой со­ветской энциклопедии)

П. После долгой и снежной зимы особенно дружной бы­вает весна в Забайкаль.. . Бурно та..т в горной тайге снега вскрывают(?)ся реки и реч..нки. Какая(нибудь) маленькая пересыхающая летом речушка становит(?)ся тогда могучим и грозным потоком. Гулкой весенней ночью далеко(далеко) слышен её будоражливый (не)умолкаемый шум. Она вы­ходит из берегов топ..т пр..брежные кусты и огороды рвётся через мельничные запруды лома..т и снос.т все свои мосты. Белой от пены шальной и (не)укр..тимой рекой летит она в солнечную даль. Кто хоть однажды вид..л её буйный и весё­лый разлив тот запомн-.т его навсегда... (К. Седых)

Тексты разнообразны по своему строению и содержа­нию. Выделяются следующие основные типы речи, кото­рые используются при построении текстов разных стилей: описание, повествование, рассуждение.

Типы речи

Описание (одновременные признаки)

предмета места состояния

человека окружающей среды

Повествование (последовательные, сменяющие друг друга действия)

Рассуждение (причины свойств, явлений)

доказательство объяснение размышление

Схема рассуждения: тезис -> аргументы, доказательст­ва -> вывод.


10. Спишите, вставляя пропущенные буквы, недостающие знаки
препинания, раскрывая скобки. Определите стиль речи текста.
Подготовьтесь к его пересказу. Подберите синонимы к выделен­
ному слову.

В повествовани.. ра..каз..вает(?)ся о следующих друг за другом действиях как(бы) созд..ёт(?)ся лента кадров. Мир в таком тексте предст..ёт в динамик., в движени.. .

Что(бы) подчеркнуть последовательность действия в этом тексте часто используют(?)ся слова и словосоч.-тания обозначающие время (потом, через некоторое время и пр.) глаголы движения деепричастия соверше..ого вида. Дина-мич(?)ность тексту пр..д..ют формы глагола прошедшего врем..ни совершенного вида.

(Не)даром извес(?)ный русский л..нгвист В. Виноградов отмечал Прошедшее время несоверше..ого вида (не)двигает событий. Оно описательно... Прошедшее время совер-ше..ого вида насыщено повествовательным динамизмом.

Наряду с глаголами соверше..ого вида прошедшего врем..ни используют(?)ся и другие формы при этом глаго­лы прошедшего врем..ни несоверше..ого вида подчёркива­ют длительность действия, настоящего - позволяют пред­ставить действие как происходящ.. на глазах читателя.

11. Спишите, вставляя пропущенные буквы, недостающие знаки
препинания, раскрывая скобки. Опираясь на материал предыду­
щего упражнения, докажите, что данный текст - повествование.
Укажите средства связи предложений в тексте. Подберите сино­
нимы к слову знаменитые (пещеры). Определите, к какой части
речи принадлежит выделенное слово, сделайте его морфологиче­
ский разбор.

(В)течени.. трёх месяц..в пребывания в Крыму Грибое­дов пос.тил и знаменитые пещеры и велич..стве..ый Ча-тыр-даг и древние р..звал..ны замков и Никитский ботани­ческий сад прекрасные д..лины и бухты (полу)острова. Поднявшись (в)верх скалистым косогором попал он на Ч..ртову лес(?)ницу и пр..од..лев крутой перевал и обогнув бл..жайшую гору остановился перед Балаклавской бухтой (от)куда продолжил свой путь на Севастополь. (По П. Дег­тярёву)

12. Спишите, вставляя пропущенные буквы, недостающие знаки
препинания, раскрывая скобки. Определите стиль речи текста, ука-


жите его признаки. Подготовьтесь к пересказу текста. Дайте толко­вание выделенного слова, подберите к нему антонимы. Найдите в тексте деепричастие, сделайте его морфологический разбор.

Содержание описания окружающая нас действитель­ность (предмет, место, состояние и пр.). Мир в таком ти­пе речи представлен статичным. В описани.. предмета на­пример ра..называется о его признаках которые можно увидеть сразу, все вместе (одновреме..ые признаки). В ху­дожестве, .ом описани.. предмета выд. ,ляют(?)ся его са­мые яркие признаки которые постепе..о дополняют(?)ся доб..вляют(?)ся. В описани.. места автор перечисляет пред­меты заставляя читателя как(бы) переводить взгляд с од­ного предмета на другой.

Этот тип речи имеет свои языковые особе..ости ис­пользование слов и словосочетаний с пространстве..ым значением (слев.. ра..т..лается и пр.), насыще..ость тек­ста словами словосочетаниями обозначающими признаки предметов употребление глаголов несоверше..ого вида про­шедшего врем..ни. В художестве..ых описаниях широко используют(?)ся образные средства языка.

13. Спишите, вставляя пропущенные буквы, недостающие знаки
препинания, раскрывая скобки. Озаглавьте текст. Определите
тип речи, укажите его признаки. Найдите в тексте разные спосо­
бы выражения сравнения.

Стояла июньская лу..ая ночь полная (не)изме..о новой ч..рующей красоты. Кусты цветущей черёмухи в садах и палисадниках походили на серебря..ые облака. Мерцали переливались всеми красками земля и небо. Обращё..ые к луне скаты крыш(?) к..зались крытыми зелёным стеклом, а противоположные были черны как только что распа-ха..ые пашни. Словно снежные бабы белели на них печные трубы. (К. Седых)

14. Спишите, вставляя пропущенные буквы, недостающие знаки
препинания, раскрывая скобки. Определите основную мысль тек­
ста. Какие аргументы для её выражения выдвигает автор? Как
это характеризует данный тип речи? Написание какого слова в
выделенном предложении зависит от правильного определения
его грамматических признаков? Какой частью речи является вы­
деленное слово? Приведите пример, чтобы это слово было другой
частью речи.


Мне казалось (и сейчас кажется) что проза Пушкина драгоце..ый образчик на котором следует учит(?)ся писате­лям нашего врем..ни.

Зан.. мател ьность краткость и чёткость изл.. жения пр..дельная изящ(?)ность формы ирония вот чем так пр..вл..кательна проза Пушкина.

Конечно в наши дни (не)должно быть слепого подража­ния Пушкину. Ибо получит(?)ся бе..жизне..ая копия ото­рва..ая от нашего врем..ни. Но иногда полезно..делать и копию что(бы) увидеть каким секретом в своём мастерстве обл..дал великий поэт и какими красками он пользовался что(бы) достич(?) наибольшей силы.

У живописи,..в в отношени.. копии дело обстоит проще. Там достаточно «списать» картину что(бы) многое понять. Но копия в литературе значительно сложнее. Простая перепи­ска ровным счётом ничего (не)покажет. (Не)обходимо взять сколько(нибудь) равноце. ,ый сюжет и воспользовавшись формой мастера изложить тему в его м..нере. (М. Зощенко)

15. Разделите текст на абзацы, озаглавьте его. Спишите, встав­ляя пропущенные буквы, недостающие знаки препинания, рас­крывая скобки. Определите основную мысль текста, составьте его план. Укажите тип речи. Аргументируйте свой ответ.

Приближались к живому языку и Ломоносов и Держа­вин и Жуковский и Батюшков. Но в том(то) всё и дело что пр. .ближались. Державин так(же) как Ломоносов был слишком торжестве..о высок в стиле и слоге Жуковский слишком сладкозвучен тонок слишком. Один только Пуш­кин..делал ре..кий шаг вперёд - (на)встречу разговорно­му русскому языку (океану) и входя в этот океан он тем са­мым д..вал возможность и ему языку (океану) бе..пр..дель­но войти в своё творчество и дать новому жизнь новому литературному языку новой литературе новой книге. И это (не, ни)какое не преувеличение с моей стороны. Пушкин единстве..ый в мире великий поэт (в)начале творчества ко­торого лежит сказка. Поэма Руслан и Людмила разве (не)св..детельствует об этом? А вот что (по)этому поводу в письме к брату писал сам Пушкин...вечером слушаю сказ­ки - и вознаграждаю тем (не)достатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма! И это замет(?)те пишет один из образова..ейших лю-


дей Росси.. . Пушкин не только как бы устанавливает рав­ноправие жанров - сказки и поэмы. Он считает возмож­ным переток между ними сказки в поэму поэмы в сказку. Таким образом Пушкин можно сказать (в)первые возвёл в зако..ое право соавторства в литературе наш великий раз­говорный русский язык. (По Е. Исаеву)

§ 3. ПОНЯТИЕ О НОРМЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТИПЫ НОРМ

Важнейший признак литературного языка - наличие в нём строго определённых правил - норм; например, сло­ва километр, договор должны произноситься с ударением на последнем слоге.

Нормы - это относительно устойчивые правила упот­ребления языковых единиц, принятые в обществе в качест­ве образцовых. Следование нормам обязательно для всех образованных людей.

Нормы литературного языка охватывают разные языко­вые единицы; включают в себя правила произношения и ударения (орфоэпические нормы), правила употреб­ления слов и устойчивых сочетаний (лексические нор­мы), правила образования слов (словообразователь­ные нормы), правила образования грамматических форм (например, форм рода, числа, падежа) и правила сочетае­мости слов и объединения их в словосочетания и предло­жения (грамматические нормы), правила употребле­ния языковых средств в соответствии со стилем речи (с т и-листические нормы), наконец, правила написания слов и постановки знаков препинания (орфографиче­ские и пунктуационные нормы). Таким образом, нормы действуют на всех уровнях литературного языка.

16. Прочитайте определения нормы литературного языка, при­надлежащие разным учёным. Сравните их. К какому стилю они относятся? Назовите признаки нормы, которые подчёркиваются в каждом из определений. Составьте план «Признаки нормы лите­ратурного языка».

1. Нормой признаётся то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет... Норма есть идеал, раз и навсегда достигнутый, как бы отлитый на веки вечные. (А. М. Пешковский)


2. Норма - это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания об­щества средств языка, складывающаяся как результат от­бора языковых элементов... из числа сосуществующих... (СИ. Ожегов)

3. Норма сочетает в себе черты устойчивости, с одной стороны, и изменчивости - с другой, для неё характерно наличие вариантов. (С. А. Виноградов)

17. Прочитайте, спишите и разбейте текст на абзацы, расставляя
недостающие знаки препинания. Укажите средства связи предло­
жений в тексте. Назовите слова русского языка, содержащие эле­
мент орфо-.

Слово орфоэпия - интернациональное оно сущест­вует во многих языках и обозначает одно и то же систему правил произношения. В переводе с греческого orthos - прямой, правильный, a epos - речь; орфоэпия буквально - правильная речь. Орфоэпическая норма единственно возмож­ный или предпочитаемый вариант правильного образцового произношения и правильной постановки ударения. Произно­сительные нормы современного русского языка сложились ещё в первой половине XVIII в. но первоначально - как нор­мы московского говора которые лишь постепенно стали при­обретать характер национальных норм. Русское литератур­ное произношение закрепилось приобрело характер нацио­нальной нормы в первой половине XIX в. (По М. Хрымовой)

18. Заполните следующую таблицу, указав названия норм.


19. Прочитайте. Найдите нарушения норм. Какие нормы нару­
шены в приведённых высказываниях? Исправьте их.

1) На ремонт школы нужны дополнительные средства. 2) Молодёжь, которая будет проживать в XXI в., сможет решить многие задачи. 3) Второй рассказ более смешнее первого. 4) Больной попросил врача налить себе воды. 5) Прочитав повесть И. С. Тургенева, меня прежде всего поразил её сюжет. 6) Ломоносов заметил о том, что богат­ство России будет произрастать Сибирью. 7) Всюду Печо­рина поджидает новая трагедия. 8) Раневская отказывает­ся на предложение вырубить сад. 9) Мы узнали много ин­тересных языковых фактов. 10) Я начну ответ изначально. 11) Катерина - протест «тёмному царству».

20. Прочитайте. Что в приведённых предложениях не соответст­
вует нормам современного русского литературного языка? Какое
свойство норм в этом проявляется?

1) Бывало, он ещё в постеле, к нему записочки несут. (П.) 2) Пробегая письмо, глаза его сверкали. (П.) 3) По­явились новые мебели из Москвы. (Т.) 4) Он [Епифанов] нарочно надел самый грязный пальто. (Л. Т.) 5) Много про чудо вселенной странник в дому говорил. (Фет) 6) Слово «фильм»... было женского рода, говорили: «приключенче­ская фильма». (Пан.) 7) Бодливой корове Бог рог не да­ёт. (Поел.) 8) Каковы веки, таковы и человеки. (Поел.) 9) Рассказывали, что из ботинки Нины Фёдоровны выско­чила мышь. (Ч.)

21. Спишите, вставляя пропущенные буквы и раскрывая скобки.
Чем вызвана необходимость норм литературного языка? Сделайте
синтаксический разбор выделенного предложения.

Норма предполагает оценочное отношение говорящих и пишущих к функционированию языка: так говорят, а так (не)говорят; так правильно, а так (неправильно. Это отношение формируется под воздействием литературы, науки, школы.

Нормы вызваны пост..я..о действующей потребностью в лучшем взаимном понимании. Име..о эта потребность по­буждает людей предпочитать одни варианты и отказы­ваться от других - ради достижения единства языковой системы. (В)месте с ростом потребности общества в том


единстве крепн..т языковая норма, достигая высшего раз­вития в национальном литературном языке. Норма слу­жит регулятором речевого поведения людей. (По Б. Голо­вину)

22. Прочитайте фрагмент сочинения ученика на тему «Город Ка­
линов в драме А. Н. Островского „Гроза"». Какие нормы литера­
турного языка в нём нарушены? Отредактируйте это сочинение.

Тема Волги в «Грозе» выводит нас к описанию города Калинова. Это основное место действия драмы.

Город отгорожен от внешнего мира. Внутренней грани­цей для городского обывателя являются ворота и заборы: «У всех давно ворота... заперты и собаки спущены».

Власть в Калинове принадлежит Дикому и Кабанихе. И тот и другая любят куражиться над теми, кто под их на­чалом. Фамилии этих героев подчёркивают о том, что это самодуры.

Город Калинов стоит на страхе, который испытывают горожане. Большая часть из них невежественны. Только Кулигин пытается избавить калиновцев от страха, но его мечты не сбываются. Калинов можно назвать «тёмным царством», в котором царит угнетение.

23. Прочитайте текст, подготовьтесь к его пересказу. Определите
его стилевую принадлежность. Выпишите определение этико-ре-
чевых норм. Укажите значения слов этика, этикет. Приведите
примеры этико-речевых норм.

Этико-речевые нормы - совокупность правил речево­го общения (поведения), которые обеспечивают гармониза­цию интересов общающихся. Золотое правило этики обще­ния - «Относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам». Этико-речевые нормы предполагают та­кое речевое общение, которое опирается на основные этиче­ские понятия, такие, как «добро», «долг», «совесть», «от­ветственность» .

Этические нормы требуют, чтобы речевое общение было доброжелательным, искренним, немногословным, чтобы в нём не было клеветы, сплетни, осуждения ближнего.

К области речевой этики относится речевой этикет, пра­вила которого основаны на принципе уважительного отно­шения к собеседнику. (По А. П. Сковородникову)


24. Прочитайте. Какие этико-речевые нормы нарушены в обще­
нии с героиней текста? Найдите предложения с прямой речью.
Объясните расстановку в них знаков препинания.

Выхожу я как-то из маршрутного такси, и тут же ко мне обращается высокий мужчина с чемоданчиком в ру­ках: «Мамуля, как пройти в гостиницу „Байкал"?» Показа­ла дорогу и свернула во двор к прачечной. Там гуляла с собачкой маленькая старушка. «Дочуня, - спросила она у меня, - который теперь час?» Ответив на её вопрос, я от­правилась по своим делам. А когда подошла к остановке, там было много народу, и к появившемуся троллейбусу все ринулись толпой... «Пошевеливайся, бабуля!» - сказал кто-то сзади, подпихивая меня в дверь по ступенькам. Так и не разглядев новоявленного «внука», я вдруг рассмея­лась... (А. Иванова)

25. Спишите, вставляя пропущенные буквы и раскрывая скобки.
Сформулируйте правила общения, рекомендуемые русскими по­
словицами и поговорками.

1) (Н..)доброе слово что огонь ж..ёт. 2) Знай более, а г..вори менее. 3) Доброе м..лчание лучше пустого б..лта-ния. 4) (Н..)молвя слова - кр..пись, а молвя слово - д..ржись. 5) Спорить спорь, а бранит(?)ся - грех. 6) За шутку (н..)сердись, а в обиду (н..)вд..вайся. 7) От учтивых слов язык (н..)отсохн..т. 8) В чужой монастырь со своим уставом (н..)ходят.

26. Подготовьте небольшое выступление, цель которого - убе­
дить слушателей, что соблюдение правил речевого этикета необ­
ходимо в общении.


ЛЕКСИКА

§ 4. СЛОВО И ЕГО ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ. ТОЧНОСТЬ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ

Слово представляет собой важнейшую единицу языка. При помощи слов называются все многообразные явления окружающего нас мира (предметы, их признаки, действия, состояния). Выполнять эту роль слово может потому, что оно имеет определённый смысл, значение, которое называ­ется лексическим значением.

В лексическом значении слова получают отражение сло­жившиеся у людей представления о существенных сторо­нах предметов, действий, признаков. Например, слово бро­шюра имеет лексическое значение «небольшая книжка в виде сшитых или скреплённых листов, обычно без переплё­та»; в этом значении отражены наши представления о су­щественных признаках такого рода печатных изданий. Слово рассчитать имеет лексическое значение «произве­сти подсчёт, исчисление чего-либо»; в этом значении отра­жены наши представления о существенных признаках та­кого действия. Слово лиловый имеет лексическое значение «светло-фиолетовый, цвета сирени или фиалки»; в этом значении отразились наши представления о существенных признаках этого цвета. Точность словоупотребления и со­стоит в соблюдении лексических норм русского литератур­ного языка, в умении пользоваться словами в письменной и устной речи в полном соответствии с их сложившимися и закрепившимися в языке лексическими значениями.

К неточности в выборе слов и речевым ошибкам ведёт употребление пишущим (говорящим) слов, лексическое значение которых он или не понимает, или понимает не вполне правильно. Так, слово гарцевать означает «искус­ство ездить верхом», например: По сторонам на скакунах гарцуют удальцы лихие (Р.) Из-за непонимания пишу­щим различия в лексическом значении слов ехать, ездить («двигаться, перемещаться на чём-либо») и гарцевать до-


пущена лексическая ошибка в таком предложении: Ионыч гарцует на бричке с ленивым кучером на козлах. «Гарце­вать на бричке», естественно, нельзя, у А. П. Чехова в рас­сказе «Ионыч» говорится, что доктор Старцев «...едет на тройке с бубенчиками, и Пантелеймон сидит на козлах».

Часто неточность изложения, лексические ошибки свя­заны с неверным использованием иноязычных слов. Так, слово плеяда имеет лексическое значение «группа выдаю­щихся деятелей на каком-либо поприще в одну эпоху», на­пример: Можно только восхищаться волей и умением, про­явленными в начале XIX века славной плеядой русских кругосветных мореплавателей. (Т. С.) Это слово совершен­но неоправданно использовано в таком предложении: В плеяде образов помещиков особенно страшен Плюшкин (вместо слова плеяда здесь можно было бы использовать, например, слово галерея - «длинный ряд чего-либо»),

Нередко к ошибкам ведёт недостаточное разграничение пишущим значений однокоренных слов. Так, слово заглав­ный имеет значения «содержащий заглавие», «указываю­щий на действующее лицо, именем которого названы пье­са, опера, фильм и т. д.», например: Мне была поручена заглавная роль в новой постановке - в «Дон Кихоте». (Н. Черкасов) Нарушает лексические нормы русского лите­ратурного языка употребление слова заглавный в значении «главный, основной, наиболее важный», например: За­главная роль в комедии «Ревизор», бесспорно, принадле­жит Хлестакову (следовало использовать слово главный).

При выборе слова необходимо учитывать и его сочетае­мость с другими словами, сложившуюся в языке. Так, слово львиный в значении «самый большой, лучший» сочетается лишь со словом доля, например: Львиную долю техниче­ских материалов мы изыскали на месте. (В. Аж.) Нару­шение лексической сочетаемости этого слова допущено в следующем предложении: Помещики присваивали льви­ную часть доходов крестьян (следовало вместо слова львиную использовать слово большую или, лучше, слово часть заменить словом доля).

Наконец, к числу речевых недочётов, связанных с не­точным пониманием лексических значений слов, относит­ся многословие - употребление лишних слов, ничем не до-


полняющих того, что уже выражено другими словами. Например, в предложении Онегин впервые познакомился с Татьяной в имении Лариных таким лишним словом явля­ется слово впервые, поскольку глагол познакомиться уже означает «вступить в знакомство». Ср. в поэме Н. В. Гого­ля «Мёртвые души»: Тут же [на «домашней вечеринке»] у губернатора познакомился он [Чичиков] с весьма обхо­дительным и учтивым помещиком Маниловым и неуклю­жим на взгляд Собакевичем...

Чтобы употреблять слова точно, надо хорошо знать их лексическое значение и регулярно обращаться к спра­вочникам, прежде всего к толковым словарям русского языка.

27. I. Прочитайте и укажите лексическое значение выделенных
слов. Проверьте себя по школьным толковым словарям русского
языка. Расскажите, какие способы применяют составители дан­
ного словаря для раскрытия лексического значения слов. Спиши­
те словосочетания.

Говорить с чувством собственного достоинства, вдохнов­лять на трудовые подвиги, проявить большое мужество, решить сложную проблему, проектировать спортивный комплекс, созидательный труд, полезная инициатива, справедливые требования.

И. Подберите к каждому выделенному в п. I слову по одному од-нокоренному слову, составьте словосочетания и запишите их.

28. Спишите, вставляя вместо точек нужные по смыслу слова и
объясняя (устно) их значение.

I. 1) Смеяться... смехом. Перенести... болезнь (зараз­ный, заразительный). 2) Это был человек отсталый, ... . Заболеть... туберкулёзом (костный, косный). 3) Иметь... намерения. Обладать... характером (скрытый, скрыт­ный). 4) ... мастер. ... шёлк (искусственный, искусный). 5) ... женщина. ... слово (обидный, обидчивый). 6) Стоять в... позе. Принять... меры против нарушителей дисцип­лины (эффективный, эффектный).

П. 1) Наблюдать за... развития растения. Идти впере­
ди... (процесс, процессия). 2) Бороться за техническ...................

Решать задачи на... (прогрессия, прогресс). 3) Оказаться человеком невоспитанным, .... Мало читать, быть... (не-

Согласно исследованиям, значительная часть речевой информации при обмене воспринимается через язык поз и жестов и звучание голоса. 55% сообщений воспринимается через выражение лица, позы и жесты, а 38% – через интонации и модуляции голоса. Отсюда следует, что всего 7% остается словам, воспринимаемым получателем, когда мы говорим. Другими словами, во многих случаях то, как мы говорим, важнее слов, которые мы произносим.

Эффективность общения определяется не только степенью понимания слов собеседника, но и умением правильно оценить поведение участников общения, их мимику, жесты, движения, позу, направленность взгляда, т. е. понять язык невербального общения. Этот язык позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу.

Невербальные средства общения изучают следующие науки:

1. Кинесика изучает мимику, жестику, пантомимику.

2. Такесика изучает прикосновения, поглаживания, отталкивания и др.

3. Проксемика исследует расположение объектов общения в пространстве.

Мимика – движение мышц лица, несет свыше 70 % информации. Лицо человека может сказать больше, чем произнесенные слова..

Все жесты в общении можно разделить на следующие группы:

Коммуникативные (жесты приветствия, прощания, привлечения внимания, запретов, удовлетворительные, отрицательные, вопросительные и т.д.);

Модальные, т. е. выражающие оценку и отношение (жесты одобрения неудовлетворения, доверия и недоверия, растерянности и т. п.);

Описательные жесты, имеющие смысл только в контексте речевого высказывания.

В процессе общения не нужно забывать о конгруэнтности, т. е. совпадении жестов и речевых высказываний. Речевые высказывания и жесты, их сопровождающие, должны совпадать. Противоречие между жестами и смыслом высказываний является сигналом лжи.

Жесты при общении несут много информации. В языке жестов, как и в речи, есть слова, предложения. Выделяют следующие виды жестов:В процессе общения используют множество видов жестов: жесты оценки (почесывание подбородка), жесты уверенности (соединение пальцев в купол пирамиды), жесты нервозности (переплетение пальцев рук), жесты самоконтроля (сведенные за спину руки), жесты ожидания (потирание ладоней), жесты отрицания (скрещенные на груди руки), жесты расположения (прикосновение к собеседнику), жесты доминирования (выставление больших пальцев напоказ), жесты неискренности (прикрывание рукой рта, прикосновение к носу, бегающий взгляд) и др.

Итак, нужно уметь не только слушать, но и слышать интонационный строй речи, оценивать силу и тон голо­са, скорость речи, которые практически позволяют выражать наши чувства, мысли, волевые устремления как наряду со словом, так и помимо него, а иногда и вопреки ему. Более того, хорошо подготовленный человек может по голосу определить, какое движение совершается в момент произнесения той или иной фразы; и наоборот, наблюдая за жестами в ходе речи, можно определить, каким голосом говорит человек. Поэтому не нужно забы­вать, что иногда жесты и движения могут противоречить тому, что сообщает голос. Следовательно, необходимо контролировать данный процесс и синхронизировать его.

Поза этоположение человеческого тела, типичное для данной культуры, элементарная единица пространственного поведения человека. Общее количество различных устойчивых положений, которые способны принять человеческое тело, около 1000.

Следующие виды невербальных средств общения связаны с голосом, характеристики которого создают образ человека, способствуют распознанию его состояний, выявлению психической индивидуальности.

КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА

ермин «культура речи» как особая лингвистическая дисциплина появился в 20-е годы ХХ в. Традиционно выделяют 2 его значения:

1. Владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

2. Раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры.

Понятие культуры речи в первом значении включает в себя две ступени освоения литературного языка: правильность речи, то есть соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве идеала или общепринятого и традиционно охраняемого образца, и речевое мастерство, тоесть не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный.

В качестве основных аспектов культуры речи выделяются:

1.Нормативный, так как культура речи включает в себя обязательное знание и соблюдение языковых норм, и понятие нормы является ключевым в теории культуры речи. Здесь можно говорить о нормативно-историческом аспекте (изучается речевая жизнь общества в определенную эпоху) и нормативно-оценочном (норма предполагает определенное оценочное отношение говорящих и пишущих к функционированию языка в речи: так можно, а так нельзя; так правильно, а так неправильно.Это отношение формируется под воздействием литературы (ее авторитетных для общества деятелей), науки, которая описывает, кодифицирует нормы.

2. Этический. В каждом обществе существуют свои нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Этические нормы (речевой этикет) рассматривают такие вопросы, как обращение на «ты» или «вы», выбора полной или сокращенной формы имени, выбора обращений типа «господин», «гражданин», «мадам», «сударыня»; способа того, как здороваются и прощаются. Можно говорить о ситуациях, когда этический аспект выступает на первый план: разговор о погоде с малознакомым человеком, сквернословие (грубое нарушение этических норм).

3.Коммуникативный. Его основа - выбор нужных для данной цели общения языковых средств. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения, предъявляющие к языку свои требования. Например, в толковом словаре у некоторых слов: ворочать (делами), ворчун, вперебой, вникнуть, всласть, глазастый и др. - стоит помета разг. - разговорный стиль, указывающая на преимущественное их употребление в разговорной речи и нежелательное употребление в письменной, книжной, особенно официальной речи.

4.Экологический,рассматривающий взаимоотношения человека и языка.

Культура речи как учебная дисциплина

Предметом культуры речи как учебной дисциплины являются нормы литературного языка, виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, основы искусства речи, а также трудности применения речевых норм и проблемы современного состояния речевой культуры общества.

Важнейшими задачамидисциплины являются:

закрепление и совершенствование навыков владения нормами русского литературного языка;

формирование коммуникативной компетенции специалиста;

развитие речевого мастерства;

повышение культуры разг. речи, обучение речевым средствам установл. и поддержания доброж. отношений.

Главной цельюкурса культуры речи являетсяформирование образцовой языковой личности специалиста, речь которого соответствует принятым в образованной среде нормам, отличается выразительностью и красотой. Достижение этой цели в полном объеме требует не только внимательного изучения литературы по темам курса, но и дальнейшего самообразования, с методами которого знакомит данный курс.

Культура речи включает три аспекта: нормативный; коммуникативный; этический.Нормативный аспект культуры речипредполагает знание литературных норм и умение их применять в речи. Однако эффективность общения не всегда достигается одной правильностью речи. Важно учитывать,кому адресован текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата. Язык располагает богатым арсеналом средств, позволяющим найти нужные слова для объяснения сути дела любому человеку. Среди языковых средств необходимо выбирать такие, которые с максимальной эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Навыки отбора таких средств составляютком. аспект к. речи. Соблюдение норм поведения, уважение к участникам общения, доброжелательность, тактичность и деликатность составляютэтическую сторону общения. Этические нормы составляют необходимую часть культуры речи, а культура речи, в свою очередь, является важной частью общей культуры человека.

"Итак, культура речи - это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач", - Е.Н. Ширяев.

Термин культура речи многозначен. Среди его основных значений выделяют следующие:

Культура речи - это совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих автору речи незатрудненное построение речевых высказываний для оптимального решения задач общения

К. речи - это совокупность и система свойств и качеств речи, говорящих о ее совершенстве;

К. речи - это область лингвистических знаний о системе коммуникативных качеств речи.

Эти три значения взаимосвязаны: первое относится к характеристике индивидуальных способностей человека, второе - к оценкекачества речи, третье - кнаучной дисциплине, изучающей речевые способности и качества речи.

ОСНОВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ

Качества хорошей речи.Содержательность.

Нужно знать, чтосказать. Это должно быть интересным и новым для адресата. Без этого речь превратится в пустословие, болтовню.

Точность.

По мнению М.Горького, «точность дает языку силу и красоту».

Речь должна отражать знание предмета речи – темы. Точность изображения действительности – результат наблюдательности. Поражает точность наблюдений и простота описаний природы у мастеров художественного слова.

Слова должны употребляться в строгом соответствии с их значением. Не следует употреблять слова, значение которых не вполне понятно. Это создает неблагоприятное впечатление. Особенно важна абсолютная точность в научной и деловой речи, где совершенно недопустимы искажения фактов, цифр и т.д. В публицистике возможны различные интерпретации фактов, но факты должны оставаться достоверными.

Логичность.

а) Речь должна строиться по определенным законам.

б) В речи необходимо соблюдать правила логики.

Известный каламбур Шел дождь и два студента. Один в калошах, другой в университет основан на игре двух значений глаголаидти и многозначности предлогав.Комический эффект создается соединением логически несоединимого. Неожиданное переосмысление обычных вещей и вызывает смех.

Правильность.

Соблюдение норм литературного языка (орфоэпических, морфологических, синтаксических, лексических и др.)

Словарь под редакцией Р.И.Аванесова дает ответы на конкретные вопросы о правильном произношении и ударении отдельных слов, о правильном образовании их грамматических форм. Словарь может служить надежным нормативным справочным пособием.

Отступление от литературных норм должно быть мотивировано целями и условиями общения.

Выразительность.

Выразительность речи создается не только умением выбрать самые точные и уместные в речевой ситуации слова, но и широким употреблением пословиц, фразеологизмов, крылатых выражений и художественно-изобразительных средств. Особенно часто звучат в устной речи и украшают письменную фразеологизмы.

Чистота.

Чистота речи предполагает отсутствие в ней слов и выражений, не являющихся литературными. Совершенно неприемлемы в литературной речи ругательства, грубые слова, слова-«сорняки».

Неуместны в хорошей речи и диалектизмы, если они употребляются без надобности, вместо слов литературного языка.

Не украшают речь жаргонные слова и выражения (тащусь, по кайфу, крыша поехала и т.п.)

Нарушает чистоту речи злоупотребление иностранными словами, которых в последнее время особенно много в газетно-публицистическом стиле: консенсус (согласие), рейтинг (оценка, уровень известности, популярности), плюрализм (разнообразие мнений), прецедент (случай, имевший место ранее), плебисцит (всенародное голосование) и т.д.

Эмоциональность.

Речь сильнее воздействует на собеседника, если в ней выражено отношение говорящего к тому, что он произносит, если речь эмоциональна. Этот признак хорошей речи не свойствен произведениям научного и делового стиля, но необходим для разговорного, публицистического и художественного стилей речи.

Важнейший признак литературного языка - наличие в нём строго определённых правил - норм; например, слова киломе́тр, догово́р должны произноситься с ударением на последнем слоге.

Нормы - это относительно устойчивые правила употребления языковых единиц, принятые в обществе в качестве образцовых. Следование нормам обязательно для всех образованных людей.

Нормы литературного языка охватывают разные языковые единицы; включают в себя правила произношения и ударения (орфоэпические нормы), правила употребления слов и устойчивых сочетаний (лексические нормы), правила образования слов (словообразовательные нормы), правила образования грамматических форм (например, форм рода, числа, падежа) и правила сочетаемости слов и объединения их в словосочетания и предложения (грамматические нормы), правила употребления языковых средств в соответствии со стилем речи (стилистические нормы), наконец, правила написания слов и постановки знаков препинания (орфографические и пунктуационные нормы). Таким образом, нормы действуют на всех уровнях литературного языка.

16. Прочитайте определения нормы литературного языка, принадлежащие разным учёным. Сравните их. К какому стилю они относятся? Назовите признаки нормы, которые подчёркиваются в каждом из определений. Составьте план «Признаки нормы литературного языка».

  1. Нормой признаётся то, что было , и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет... Норма есть идеал, раз и навсегда достигнутый, как бы отлитый на веки вечные. (А. М. Пешковский)
  2. Норма - это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов... из числа сосуществующих... (С. И. Ожегов)
  3. Норма сочетает в себе черты устойчивости, с одной стороны, и изменчивости - с другой, для неё характерно наличие вариантов. (С. А. Виноградов)

17. Прочитайте, спишите и разбейте текст на абзацы, расставляя недостающие знаки препинания. Укажите средства связи предложений в тексте. Назовите слова русского языка, содержащие элемент орфо- .

Слово орфоэпия - интернациональное оно существует во многих языках и обозначает одно и то же систему правил произношения. В переводе с греческого orthos - прямой, правильный, a epos - речь; орфоэпия буквально - правильная речь. Орфоэпическая норма единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного образцового произношения и правильной постановки ударения. Произносительные нормы современного русского языка сложились ещё в первой половине XVIII в. но первоначально - как нормы московского говора которые лишь постепенно стали приобретать характер национальных норм. Русское литературное произношение закрепилось приобрело характер национальной нормы в первой половине XIX в. (По М. Хрымовой)

18. Заполните следующую таблицу, указав названия норм.

19. Прочитайте. Найдите нарушения норм. Какие нормы нарушены в приведённых высказываниях? Исправьте их.

1) На ремонт школы нужны дополнительные средства. 2) Молодёжь, которая будет проживать в XXI в., сможет решить многие задачи. 3) Второй рассказ более смешнее первого. 4) Больной попросил врача налить себе воды. 5) Прочитав повесть И. С. Тургенева, меня прежде всего поразил её сюжет. 6) Ломоносов заметил о том, что богатство России будет произрастать Сибирью. 7) Всюду Печорина поджидает новая трагедия. 8) Раневская отказывается на предложение вырубить сад. 9) Мы узнали много интересных языковых фактов. 10) Я начну ответ изначально. 11) Катерина - протест «тёмному царству».

20. Прочитайте. Что в приведённых предложениях не соответствует нормам современного русского литературного языка? Какое свойство норм в этом проявляется?

1) Бывало, он ещё в постеле, к нему записочки несут. (П.) 2) Пробегая письмо, глаза его сверкали. (П.) 3) Появились новые мебели из Москвы. (Т.) 4) Он [Епифанов] нарочно надел самый грязный пальто. (Л. Т.) 5) Много про чудо вселенной странник в дому говорил. (Фет) 6) Слово «фильм»... было женского рода, говорили: «приключенческая фильма». (Пан.) 7) Бодливой корове Бог рог не даёт. (Поел.) 8) Каковы веки, таковы и человеки. (Поел.) 9) Рассказывали, что из ботинки Нины Фёдоровны выскочила мышь. (Ч.)

21. Спишите, вставляя пропущенные буквы и раскрывая скобки. Чем вызвана необходимость норм литературного языка? Сделайте синтаксический разбор выделенного предложения.

Норма пр..дпол..гает оценочное отн..шение говорящих и пишущих к функционированию языка: так говорят, а так (не)говорят; так правильно, а так (н..)правильно. Это отношение формируется под воздействием литературы, науки, школы.

Нормы вызва..ы пост..я..о действующей потребностью в лучшем взаимном понимании . Име..о эта потребность побуждает людей пр..дпочитать одни варианты и отказываться от других - ради дост..жения единства языковой системы. (В)месте с ростом потребности общества в том единстве крепн..т языковая норма, достигая высшего развития в национальном литературном языке. Норма служит р..гулятором речевого пов..дения людей. (По Б. Головину)

22. Прочитайте фрагмент сочинения ученика на тему «Город Калинов в драме А. Н. Островского,Гроза“». Какие нормы литературного языка в нём нарушены? Отредактируйте это сочинение.

Тема Волги в «Грозе» выводит нас к описанию города Калинова. Это основное место действия драмы.

Город отгорожен от внешнего мира. Внутренней границей для городского обывателя являются ворота и заборы: «У всех давно ворота... заперты и собаки спущены».

Власть в Калинове принадлежит Дикому и Кабанихе. И тот и другая любят куражиться над теми, кто под их началом. Фамилии этих героев подчёркивают о том, что это самодуры.

Город Калинов стоит на страхе, который испытывают горожане. Большая часть из них невежественны. Только Кулигин пытается избавить калиновцев от страха, но его мечты не сбываются. Калинов можно назвать «тёмным царством», в котором царит угнетение.

23. Прочитайте текст, подготовьтесь к его пересказу. Определите его стилевую принадлежность. Выпишите определение этико-речевых норм. Укажите значения слов этика, этикет . Приведите примеры этико-речевых норм.

Этико-речевые нормы - совокупность правил речевого общения (поведения), которые обеспечивают гармонизацию интересов общающихся. Золотое правило этики общения - «Относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам». Этико-речевые нормы предполагают такое речевое общение, которое опирается на основные этические понятия, такие, как «добро», «долг», «совесть», «ответственность» .

Этические нормы требуют, чтобы речевое общение было доброжелательным, искренним, немногословным, чтобы в нём не было клеветы, сплетни, осуждения ближнего.

К области речевой этики относится речевой этикет, правила которого основаны на принципе уважительного отношения к собеседнику. (По А. П. Сковородникову)

24. Прочитайте. Какие этико-речевые нормы нарушены в общении с героиней текста? Найдите предложения с прямой речью. Объясните расстановку в них знаков препинания.

Выхожу я как-то из маршрутного такси, и тут же ко мне обращается высокий мужчина с чемоданчиком в руках: «Мамуля, как пройти в гостиницу „Байкал44?» Показала дорогу и свернула во двор к прачечной. Там гуляла с собачкой маленькая старушка. «Дочуня, - спросила она у меня, - который теперь час? » Ответив на её вопрос, я отправилась по своим делам. А когда подошла к остановке, там было много народу, и к появившемуся троллейбусу все ринулись толпой... «Пошевеливайся, бабуля!» - сказал кто-то сзади, подпихивая меня в дверь по ступенькам. Так и не разглядев новоявленного «внука», я вдруг рассмеялась... (А. Иванова)

25. Спишите, вставляя пропущенные буквы и раскрывая скобки. Сформулируйте правила общения, рекомендуемые русскими пословицами и поговорками.

1) (Н..)доброе слово что огонь ж..ёт. 2) Знай более, а г..вори менее. 3) Доброе м..лчание лучше пустого б..лтания. 4) (Н..)молвя слова - кр..пись, а молвя слово - д..ржись. 5) Спорить спорь, а бранит(?)ся - грех. 6) За шутку (н..)сердись, а в обиду (н..)вд..вайся. 7) От учтивых слов язык (н..)отсохн..т. 8) В чужой монастырь со своим уставом (н..)ходят.

26. Подготовьте небольшое выступление, цель которого - убедить слушателей, что соблюдение правил речевого этикета необходимо в общении.

Делог А.С. (Харьков)

Цель данной статьи - исследовать научные разработки ведущих лингвистов по культуре речи и на основании этого определить, что такое языковая культура и языковая норма. Несмотря на длительное исследование проблем культуры речи и языковой нормы, данная проблематика не теряет своей актуальности и важности.

Понятие украиноведение широкое и многоаспектное. Оно включает в себя историю, культуру, политику, образование, искусство и т.д.. Не менее важной частью общего термина украиноведение является язык, а точнее - культура украинского языка. В речи человека лучше отражается внутренняя культура человека, его социальный статус, его мировоззрение, убеждения, отношение к своей Родине и к своему народу. Человек, который не владеет (или плохо владеет) на родном языке, выпадает из истории и современности своего народа. Понять нацию, понять его мироощущение, менталитет, обычаи невозможно, не зная его языка. Вот почему человечество пытается постичь средства речевой коммуникации.

Осознание потребности и возможности совершенствования языка как орудия общения человеческого общества достигает еще времен древнего и окончательно сформировалось в Европе в эпоху Просвещения, когда почти во всех странах возникают нормативные грамматики и словари отдельных европейских языков, обсуждается пригодность этих как для художественной литературы, науки и государственного управления. Общественный характер языка, а также ее значение как одного из главных признаков нации неизбежно направили внимание и языковедов, и широкой общественности к вопросам языковой культуры. Давний вопрос - как надо, а как не надо говорить или писать - не теряет своей актуальности. Проблемы культуры речи приобретают большое общественное значение.

Проблемам культуры речи посвящено немало исследований ведущих мировых языковедов. Работы В.Гумбольдта, А. Потебни, Л.Щербе, Г.Винокура, В.В.Виноградова, Б.Гавранека, Н.Косериу, С.Ожегова, Б.Головина, О.Ахмановои, Ю.Бельчикова, ученых Пражского лингвистического кружка и других исследователей более полно представили совокупность явлений, обозначаются термином культура речи (или языковая культура).

В украинском языкознании проблемам культуры речи посвящены труды В.Симович, Курило, О.Синявский, М.ГЛАДКИЙ, М.Сулимы, М.Наконечного, И.Билодида, А.Коваль, М. Жовтобрюха, В.Русанивского

Цель данной статьи - исследовать научные разработки ведущих лингвистов по культуре речи и на основании этого определить, что такое языковая культура и языковая норма.

Культура речи как отдельная научная дисциплина сформировалась в ХХ в. Однако основные предпосылки возникновения такой отрасли в украинском языкознании были положены еще в XIX в. работами Елены Пчелки,

И.Билодид отмечал, что культура речи - это широкая теоретическая и практическая дисциплина, связанная прежде всего со стилистикой, а с внеязыковых дисциплин - с психологией и социологией . О культуре речи как отдельную научную дисциплину писал также и В.Виноградов: "Наука о культуре речи или культуру речи представляет собой теоретическую и практическую дисциплину (или сферу исследований), смежную со стилистикой языка и стилистикой речи, которая обобщает их положения и выводы с целью живого, оперативного воздействия на последующие стадии развития языка " .

Культура речи соотносится с системой языка. Она имеет дело с конкретными языковыми фактами (элементами и отношениями), которые являются существенными для родного языка, отражают основные и характерные черты, без которых вообще понимание невозможно. Если систему нельзя непосредственно видеть или слышать, то эти факты (элементы, отношения) поддаются непосредственному восприятию.

Сам термин культура речи различными лингвистами трактуется по-разному. Б.Головин говорит, что понятие культура речи имеет два семантических аспекта:

1) культура речи - это совокупность и система коммуникативных качеств речи

2) культура речи - это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи .

М.Илляш считает, что культура речи - это, во-первых, владение литературными терминами всех языковых уровнях, в устной и письменной форме речи - умение пользоваться Лингвостилистический средствами и приемами с учетом условий и целей коммуникации, во-вторых - это упорядоченная совокупность нормативных речевых средств, выработанных практикой человеческого общения, оптимально выражающих содержание речи и удовлетворяют условиям и цели общения, в-третьих - это самостоятельная лингвистическая дисциплина .

В "Справочнике лингвистических терминов" Д.Розенталя и М.Теленковои о срок написано:

"1. Раздел филологической науки, изучающий языковая жизнь общества в определенную эпоху и устанавливает на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формировАння и внедрение мысли.

2. Нормативность речи, ее соответствие требованиям, стоящим перед языком в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления, формообразования, построения словосочетаний и предложений. Нормативность речи включает в себя такие ее качества, как точность, ясность, чистота " .

Надежда Бабич отмечает: "Владение разными функциональными стилями, то есть способность использовать языковые средства, оптимальные для конкретной ситуации речи, составляет культуру речи" . "Лингвистический энциклопедический словарь" под редакцией В.Ярцева дает определение: "Культура речи - 1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения соответствии с целями и содержания речи, 2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью усовершенствования языка и как орудие культуры " .

Итак, понятие культура речи имеет как теоретический, так и практический аспекты. Последний - практический - аспект не может быть исчерпан, поскольку проявляется каждый раз для каждого говорящего неповторимо и не может предусмотреть все возможные ситуации функционирования индивидуального вещания.

Однако культура речи не может сводиться только к правильности и нормативности. Высокая культура речи - это умение правильно. точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильным речью называется то, в котором хранятся нормы современного литературного языка. Но высокая культура речи заключается не только в соблюдении норм языка. Она заключается еще в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доступный (т.е. наиболее выразительный) и наиболее уместен (т.е. то, что наиболее подходит в данном случае и, таким образом, стилистически оправдан). Именно поэтому на сегодняшний день существует тенденция различать понятия правильность речи и культура речи и говорить о них следует как о двух степени овладения литературным языком и два способа владения ею. Первым, ниже, степенью является правильность речи. О правильности мы говорим при овладении литературным языком и ее нормами. Оценки вариантов на уровне правильности речи: правильно - неправильно. Вторым, выше, степенью усвоения литературного языка является культура речи. О культуре речи можно говорить в условиях владения литературным вещанием, в условиях правильности, то есть - в условиях владения литературными нормами. Оценки вариантов на уровне культуры речи другие: неправильно-неправильно, но лучше - хуже (или точнее, лучше и т.д.).

Одна из важнейших теоретических предпосылок понимания культуры речи - это решение проблемы языковой нормы. В большинстве исследований по культуре речи центральное место занимает правильность речи, которая всегда связана с нормой литературного языка. Язык является правильной. если она не нарушает языковой нормы, язык является неправильной, если она эту норму нарушает. Л.Скворцов называет языковую норму центральным понятием культуры речи и одновременно одной из самых сложных проблем, "многоплановость которой определяется фактами историческими, культурно-социологическим и собственно лингвистическими".

Таким образом, для культуры речи теория нормы есть, собственно, ее основной теоретической базой. Как бы не рассматривался вопрос культуры речи - в прикладном, учебно-педагогическом, воспитательном аспекте или в свя связи с мышлением и психологическими факторами, - все они обязательно вращаются вокруг понятия нормы.

Языковая норма имеет двойственный характер: с одной стороны, языковая норма явлением языка, а с другой - выступает и как явление общественное. Общественный характер нормы оказывается еще сильнее, чем общественный характер языка вообще. Ведь норма неразрывно связана именно с общественно-коммуникативной функцией языка. Норма, хотя она и является определенной абстракцией сравнению с индивидуальным речью, составляет вместе с тем конкретный, принятую в определенном человеческом коллективе языковую реализацию.

Как уже отмечалось выше, понятие культуры речи является весьма актуальным в лингвистике. К нему обращались и обращаются разные языковеды. Но если сравнить определения языковой нормы в различных научных трудах, то становятся заметными значительные различия в дефинициях этого понятия. Конечно, такие различия не являются следствием ошибочного понимания языковой нормы отдельными языковедами, а зависят от разного подхода к проблеме нормативности: с точки зрения общей теории языка, с точки зрения теории культуры речи, по общим соображениям практической борьбы за языковую культуру. Итак, в понятие языковая норма часто вкладывается неоднозначный смысл. В "Словаре лингвистических терминов" О.Ахмановои норма определяется как "принято в речи употребление языковых средств, совокупность правил (регламентаций), упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида" .

Ю.Бельчиков отмечает: "Норма литературной речи - это единственная возможность или лучший вариант правильного, образцового применения слова, фразеологизма, формы, конструкции, имеют относительно устойчивый характер в рамках определенного периода литературного языка" .

С.Ожегов дает следующее определение этого понятия: "Норма - это совокупность наиболее пригодных (правильных, лучших) для обслуживания общества поных средств языка, складывается как результат отбора языковых элементов... из существующих имеющихся, образуемых вновь или добытых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов " . Б.Головин рассматривает понятие языковая норма как "совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой" .

Так, нормы, как категорию языка, нельзя отождествлять с правилами, является категорией языкознания. Правила очень важным и активным фактором, но они не всегда соответствуют языковой норме и является менее устойчивыми, более зависимыми от многих, иногда случайных факторов. Норма - значительно шире и сложнее понятия, чем правило или регламентация, даже когда они вообще правильно отражают ее. Языковая норма - это закрепленные в практике образцового использования языковые варианты (в области произношения, словоупотребления, грамматических и других языковых средств), которые лучше и полнее из числа сосуществующих выполняют общественную роль.

Ж. Марузо дает определение нормы примерно такое же, как и С. Ожегов, т.е. рассматривает языковую норму как «совокупность особенностей, которыми определяется язык данного лингвистического коллектива" . Итак, в своих формулировках С.Ожегов и Ж.Марузо рассматривают норму как собирательное понятие. В С.Ожегова говорится о наиболее подходящие, правильные, лучшие языковые средства; Ж.Марузо тоже упоминает об образце, который нужно следовать. Очевидно, что этим средствам противостоят менее правильные или пригодны. Иначе говоря, норма в этом отношении возможно только при наличии определенного выбора.

Итак, возникает вопрос: можно говорить о норме, когда речь идет о единственно возможный вариант, когда нет других языковых средств? Подавляющее большинство языковедов склоняется к мысли, что в таком случае понятие нормы теряет свой смысл. Норма или отклонение от нее оказывается в том или ином использовании (выборе, отборе) сосуществующих в языковой системе однозначных элементов. Там, где нет возможностей выбора, нет и проблемы нормы. Вопрос нормы связывается с существованием в языке не одного, а нескольких однозначных или синонимических элементов, находящихся в оппозиции к другим однородных элементов ее системы. Вариантность нормы позволяет каждому говорящему подбирать именно те ее средства, с помощью которых он может лучше выразить свои мысли и чувства.

Норма является совокупностью наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой. Норма регулирует выбор одного из вариантов парадигмы. Обычно такой выбор происходит в том случае, если эти варианты сосуществуют в определенный период: лишь одному из них языковой коллектив предпочитает. Норма предполагает определенное оценочное отношение говорящих к функционированию языка. Такое отношение формируется под влиянием литературы (ее авторитетных для общества деятелей) и науки (описание и кодификация нормы). Вот почему в современной Украине должно уделяться внимание не только вопросам языковой нормы как категории лингвистической, но и языковой норме в широком, общем смысле. Художественная литература, газеты и журналы, радио и телевидение, научные и публичные выступления должны быть безупречными с точки зрения языковой культуры, поскольку формируют такую ​​культуру в широких массах украинского. Далеко не каждый из рядовых граждан, неспециалистов, возьмет в руки словарь или учебник для совершенствования своего вещания. Скорее всего он просто возьмет за образец тот язык, который слышит по радио или с экранов телевизора, которым написаны статьи в газете или журнале, он регулярно читает, язык, который он услышит даже в рекламных роликах.

Норма - это свойство функционирующей структуры языка, созданная коллективом, который пользуется данным языком, благодаря постоянной потребности. Именно эта потребность заставляет людей отдавать предпочтение одним вариантам и отказываться от других. Вместе с ростом потребности общества во взаимной единства крепнет языковая норма, достигая наивысшего развития в национальном языке. Норма исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из функциональных парадигматических и синтагматических вариантов языкового знака. Норма становится регулятором речевого поведения людей. Норма "заказана" самой системой и структурой языка, она объективна и обязательна для тех, кто пользуется данным языком. Норма - это образец, который нужно следовать. Наличие образца предполагает наличие вариантов нормы и определенную подвижность языка. Норма - понятие языка, но как образец его оценивает уже коллектив говорящих в процессе повседневного общения. Эта оценка, обусловленная многими социально-историческими факторами, в определенной мере одной из движущих сил развития языка. Вместе с тем норма достаточно однородной категорией, т.е. норме присуща определенная консервативность, относительное постоянство. Итак, языковая норма - это сложное понятие, диалектически сочетает в себе две противоречивые тенденции - к изменению и к постоянству. Такой двойственный характер нормы по-разному проявляется на разных языковых уровнях, в разных участках языковой деятельности.

Таким образом, приведенный материал достаточно убедительно свидетельствует об объективном существовании и выделение языкознании специальной отрасли называется культура речи. А культура украинского языка неразрывно связана и является составной частью общего украиноведения.

Культура речи тесно связана с нормами литературного языка, основывается на них, но не отождествляется с ними. Нам здаеться убедительным утверждение тех авторов, которые отмечают несколько выше по сравнению с нормативным, степень владения языком, когда мы говорим о культуре речи.

Важным теоретическим вопросам культуры украинского языка является определение, обобщение самого предмета культуры речи - языковых неправильностей, их категоризация. Практическая работа по выделению неправильностей, отклонений осуществляется как в виде рекомендаций, разъяснений, так и в виде словарей. Среди примеров такой литературы можем назвать "Словарь трудностей украинского языка" под редакцией

С.Ермоленко, "Антисуржик: Учимся вежливо вести себя и правильно говорить" под редакцией О.Сербенськои, "Как мы говорим" Б.Антоненко-Давидовича т.п.. Такая литература есть предел необходимой, поскольку дает практические рекомендации и рассчитана не только и не столько на украинистов, а на широкую общественность. Эта литература понятна всем любителям украинского языка, людям, не безразличным к судьбе родного языка. Однако по нашему мнению, забота о культуре украинского языка должно быть на государственном уровне. Не только классическая или современная украинская литература, но и средства массовой информации должны соответствовать лучшим образцам культуры родного языка. Несмотря на то, что на научном уровне культуре украинского языка уделяется внимание уже более сто "пятьдесят лет, эта тема сегодня актуальна. Актуальной она будет оставаться столько, сколько будет существовать сама украинская речь. Ведь предметом культуры речи является не только толкования отклонений, но и изучение и правильная историческая оценка языковых вкусов, отношение самих говорящих к языковым явлениям. Одновременно это требует учета многочисленных факторов лингвистического и экстралингвистического характера и заслуживает дальнейшего рассмотрения.
Бельчиков Ю. О нормах литературной речи //Вопросы культуры речи. - М., 1965. - Вып 3 . 6. - С. 6.

Ожегов Очередные вопросы культуры речи //Вопросы культуры речи. - М., 1955.

Вып. 1. - С. 15.

Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М.: Высшая шк., 1980. - С. 19.

Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов /Пер. с франц. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960. - С. 179.